Śląskie tłumaczenia tytułów najpopularniejszych filmów
Śląsko godka już dawno wykroczyła poza region górnego śląska. Powstała Wikipedia w gwarze śląskiej, która ma już ponad 50 tys. haseł, na rynku dostępne są śląskie tłumaczenia znanych dzieł literackich, powstają sztuki teatralne po śląsku, a w Internecie znaleźć można filmy z podłożonym śląskim dubbingiem.
Zastanawialiście się kiedyś, jak brzmiałyby tytuły popularnych filmów po śląsku? Niezależnie od odpowiedzi, koniecznie musicie zobaczyć naszą galerię. Tłumaczenia czasem są dosłowne, a czasem z przymrużeniem oka. Nie można jednak ukryć, że niektóre tytuły po śląsku bawią do łez.
Zobaczcie w galerii, jak brzmią śląskie tytuły znanych filmów.
Śląsko godka coraz popularniejsza
Jak wiadomo, po śląsku wszystko brzmi lepiej, a gwara śląska ostatnio cieszy się dużym zainteresowaniem w całej Polsce, głównie za sprawą ustawy o mniejszościach narodowych i etnicznych. Sejm i Senat poparli już uznanie języka śląskiego za język regionalny. Teraz decyzję musi podjąć Prezydent RP Andrzej Duda.
W 2021 roku w spisie powszechnym Głównego Urzędu Statystycznego do używania śląskiej godki przyznało się ponad 467 tys. osób, z czego część zadeklarowała, że jest to jedyny język, jakiego używają na co dzień.